top of page

Why are there multiple books in some Christian Bibles?

Last week a Muslim schoolmate in the old student association whatapp group asked me, "Why are there multiple books in some Christian Bibles?" The following is my response. The Roman Empire never died; it went from political to religious. The Roman Catholic Church instrumentally added to the Old Testament the apocryphal books, Pseudepigrapha books thought to have been written sometime between 200 BC and AD 400. This was called the intertestamental period or "the silent years," a span where no new prophets were raised up and God revealed nothing new to his people. The Protestant churches rejected these books as Holy Scripture during the reformation period. I've listed two reasons for this rejection: The Non-biblical Doctrine Of Purgatory Is Taught In The Apocrypha. See (2 Maccabees 12:41-45). The Apocrypha Has Different Doctrine And Practices Than Holy Scripture and says we are saved by works, see (Tobit 12:9) Many of these texts are considered canonical Old Testament books by the Catholic Church, affirmed by the Council of Rome (AD 382) and later reaffirmed by the Council of Trent (1545–63). All of the books the Protestant considered Apocrypha are canonical by the Eastern Orthodox Church through Roman Catholic influence. The Roman Catholic church included these Apocrypha in the Septuagint and the Latin Vulgate, but not in the Hebrew Bible. While the Catholic tradition considers seven of these books to be deuterocanonical, Protestants consider fourteen intertestamental books as Apocrypha, that is, non-canonical books The difference between Catholic Bible and Christian Bible is that the Catholic Bible comprises all 73 books of the old testament and new testament. Translations have to do with language, and versions have to do with difference or variety. Therefore, we can have an English translation of the Bible and 50 versions in just that one language. The English language has changed over time dramatically. Old English sounds and reads differently than modern English. Some readers might be confused while reading certain passages, and certain words have changed in meaning. For example: In the KJV you will find that in 1 Corinthians 13 instead of using the word “love” it uses “charity.” Charity today means something completely different than what it meant back in the 17th century. Today we use the word “love,” and when we speak of charity, we are referring to the act of being generous or to an organization. Another example is in 2 Timothy 2:15. The modern NIV says, “Do your best to present yourself to God as one approved”. In the KJV it says, “Study to show yourself approved.” Back then study didn’t mean to learn new things but simply to do your best. So my Muslim schoolmate you may not care about the above mentioned reasons concerning versions and translations but the 66 Books of the Holy Scriptures are sufficient for the body of Christ to know about The Gospel of Jesus Christ and the redemptive works for salvation.


Marcel and Jacqueline Bruff 🙏🏾


Walk Good in Christ


3 views0 comments

Recent Posts

See All

Comentarios


bottom of page